AUSSIE SONG IN VIETNAM
This song became
famous in South Vietnam. There is not one Australian who served there that did
not know it, most only remember the first verse today. It is sung to the tune of
Nick, Nack, Paddywack Give The Dog A Bone (from the Inn of the Sixth Happiness).
We list hereunder the translation of some of the words you may not understand.
Uc-da-loi
= Australian Soldier
Cheap Charlie =
Stingy
Saigon Tea = Whiskey & Coke (it could be
tea)
P = Piastre (local Currency)
MPC =
Military Payment Certificate
Mamma-san = Madam ( as in whore
house)
THE FAMOUS "CHEAP
CHARLIE" SONG
Uc-da-loi,
Cheap Charlie,
He no buy me Siagon
tea,
Siagon tea costs many many
P,
Uc-da-loi he Cheap
Charlie.
Uc-da-loi,Cheap
Charlie,
He no give me MPC,
MPC costs
many many P,
Uc-da-loi he Cheap
Charlie.
Uc-da-loi, Cheap
Charlie
He no go to bed with me,
Bed
with me costs many many P
Uc-da-loi he Cheap
Charlie.
Uc-da-loi, Cheap
Charlie,
Make me give him one for
free,
Mamma-san go crook at
me,
Uc-da-loi, he Cheap
Charlie.
Uc-da-loi, Cheap
Charlie,
He give baby-san to
me,
Baby-san costs many many
P,
Uc-da-loi, he Cheap
Charlie.
Uc-da-loi, Cheap
Charlie,
He go home across the sea,
He
leave baby-san with me,
Uc-da-loi he Cheap
Charlie